Louis Prince of Nassau-Saarbrücken Autogramm  ID:5037750
21% off

More Views

Prince of Nassau-Saarbrücken, Louis

Details:

Letters signed

Regular Price: CHF150.00

Special Price CHF119.00

Details

Letter signed, 1 1/2 pages, 7,25 x 9 inch inch, n.p., n.d., signed by Prince of Nassau Saarbruck in dark fountain pen, very mild signs of wear - in nearly very fine condition. "Monsieur. Mille remerciements des plus sincères de la part que vous et Messieurs les officiers du Regiment Royal, voulez bien prendre à la perte que je viens de faire en la personne du Prince du Nassau Saarbruck, mon père. Soyez persuadé, Monsieur, que je suis touché de votre attention obligeante et que je m'efforcerai à vous prouver combien je serai empressé à me conserver votre amitié, laquelle je vous prie de me continuer. Je la mérite, par la sincérité ./. des sentiments distingués avec lesquels je suis, Monsieur, Votre très humble et très obéissant serviteur. Le Prince de Nassau Saarbruck. " Translation : Mister. Thousand of honest thanks from you and all the officers of your royal army, after the the loss of my father former Prince of Nassau Saarbruck. Please be sure, Mister, that i am very affected with your attention and I will try to keep high your friendship. Friendship that I also deserve, due to ./. distingued feeling I have for you (...). Prince of Nassau Saarbruck." Comes with another letter signed by the Princess dowager and regent of Nassau Saarbruck, 1 1/2 pages, 7,25 x 9 inch inch, Saarbruck, 26.VII.1768, signed in dark fountain pen, very mild signs of wear - in nearly very fine condition. "Monsieur. Je suis sensible au dela de toute expression de la part que vous, et tout le corps de Messieurs les officiers du Regiment Royal, voulez bien prendre à la perte irréparable que je viens de faire du Prince de Nassau Saarbruck. Soyez, je vous prie, très persuadé, Monsieur, que l'obligation que je vous ai de cette attention obligeante est sans bornes. Je me flatte que ce changement arrivé dans notre maison, ne diminuera en rien à l'amitié que vous, Monsieur, et tout le corps, vous avez prouvé jusqu'ici. Je m'efforcerai à la cultiver de plus en plus, et à vous prouver la ./. très sincère estime avec laquelle je suis et serai à jamais, Monsieur, Votre très humble et très obéissante servante. La Princesse Douairière et Régente de Nassau Saarbruck. Saarbruck, le 26 juillet 1768." Translation: Mister. I am so sensible that I can't tell you and your whole officers of your royal regiment, about my sorrow after the loss, that is just occured, of my husband the Prince of Nassau Saarbruck. Please be sure that this change in our House will not modify feelings and friendship that we have together, and that we will maintain more and more, to prove ./. all the respect I have for you (...) The Princess dowager and regent of Nassau Saarbruck."

Additional Information

SKU 5037750
Profession the last ruling prince of Nassau-Saarbrücken - he ruled from 1768 until the French Revolution
Geburtsjahr 1745
Sterbejahr 1794
Size in inch (1 inch = 2.5 cm) 7,25 x 9 inch
Condition very fine
Type of Autograph letters
More on Wikipedia More information on Wikipedia
Special Price CHF119.00